?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Неожиданное интервью...

Я его не давал.
Вернее - давал, но из нашей давнишней, еще летней, кажется, беседы, уже было сделано два материала. Один удачный, другой - неудачный.
И вот из того же компота - третий навар. Кстати, этот материал получился наиболее близким к тексту, видно расшифровку Саша Мухарев делал сразу же после беседы.

Александр МУХАРЕВ:

Ян Валетов:

 «Искусство не влияет на действительность»

Ян Валетов — в прошлом КВНщик, а сейчас бизнесмен и один из немногих днепропетровских писателей, добившихся известности не только в Украине, но и на пространстве СНГ. Сравнительно недавно свет увидели три его романа — «Ничья земля», «Дети капища» и «Дураки и герои», которые входят в тетралогию, выполненную в смешанном жанре боевика, триллера и романа-предупреждения и сдобренная фантастическим антуражем недалекого будущего, когда ситуация в нашей стране еще более ухудшится.

Последний роман серии, который называется «Школа негодяев», уже нашел своего читателя в начале 2009 года. В преддверии выхода новой книги корреспондент «Экспедиции ХХI» побеседовал с автором об особенностях творчества и о бытие современного писателя в Днепропетровске и Украине, а также о том, почему им был выбран такой редкий прозаический жанр, как триллер.

Конечно, в разговоре мы не могли обойти политические моменты сегодняшней жизни, которые продолжают беспокоить украинский социум.

Как возник замысел сериала? Видимо, Вас очень раздражали глупые и непрофессиональные проявления в политической жизни, бизнесе и внешней стратегии государства? Верите ли Вы, что Ваша работа хоть на малую толику может повлиять на действительность?

— Замысел всегда возникает из ничего. Из фразы, нескольких строк из песни, неизвестно когда прочитанной заметки. Из случайной мысли. Я даже затрудняюсь сказать, как это происходит. Но идея не происходит из раздражения, однозначно. Из раздражения вообще ничего хорошего возникнуть не может. Да, я не перестаю удивляться тому, что у нас к власти приходит большинство демагогов, а люди компетентные в ней не задерживаются. Тому, что экономикой пытаются рулить, как лошадью, дергая за узду, хотя основной принцип понятен: не нужно трогать экономику грязными руками — тогда она не будет чесаться и болеть. Достало ли это меня? Еще как! Плохо не то, что правила жесткие, а то, что правил нет. Закон или один для всех, или его нет вообще, а у нас закон пишут под конкретные бизнес-программы определенных финансовых групп. Все животные равны между собой, но некоторые из них равнее! Оруэлл продолжает рулить, читайте «Скотный двор». Даже его книги не повлияли на действительность, куда уж мне в калашный ряд! В то, что искусство может хоть что-то изменить, я не верю ни на секунду. В моем возрасте стыдно быть наивным.

Нередко в своем творчестве вы сгущаете краски и доводите ныне существующие реалии до логического конца. Это касается и взгляда на Украину, который показан в тетралогии: волн у и чудовищные последствия ее можно воспринимать, как аллегорию. Как метафору того хаоса, который происходит последние годы в стране. Как вы смотрите на будущее Украины — долго ли этот бардак будет продолжаться?

— Не думаю, что сгущаю краски. Я вообще воинствующий реалист и редко занимаюсь безосновательными фантазиями. Нынешняя ситуация в Украине и вокруг нее достаточно пугающая и без моих измышлений. Кризис политический, вызванный нежеланием политических элит (если то, что есть у нас, можно назвать элитами; я бы употребил не столь красивое слово) договариваться друг с другом. Кризис экономический, вызванный действиями правительства и отдачей кризиса мирового… У нас с вами такие приятные перспективы, что мне не надо напрягать фантазию. Все и так очень здорово. В тот момент, когда я начинал писать сериал, мы еще отходили от эйфории оранжевых событий. Общество на мои предположения реагировало скептически. Все воспринималось как технологическая страшилка, хотя уже много лет в прессе и Сети обсуждается тема катастрофы Днепровского каскада плотин и ее последствия. Ну, появился еще один автор, который пугает читателя страшным наводнением и прочими неприятностями! Хотя я сразу ориентировал читателя на предысторию катастрофы, на ее причины. Последствия страшны, но еще более страшно то, что может такую катастрофу вызвать к жизни, бросить в реальность с бумажных страниц. Это не аллегория. Это вполне возможный вариант развития событий. Хаос, политическая неразбериха, неумение правителей определить место своей страны в современном мире, беспрерывная схватка за управление финансовыми потоками, алчность… Будет ли этому конец и когда? Очень сложно спрогнозировать. Мы еще не дошли до нижней точки, так зачем говорить о том, когда начнется движение вверх? Думаю, что до президентских выборов мы будем наблюдать активизацию межклановой войны, грязные пиар-технологии и прочие «радости» предвыборной гонки. Страна будет заниматься трудоустройством Тимошенко, Януковича и Ющенко, и ничего хорошего от этого ждать не приходится. Цены будут расти, ВВП — падать, обещаниям не будет числа, исполнять их, как всегда, не будут... Можно, конечно, каркать и дальше, но что толку? Давайте готовиться к худшему, а если я окажусь не прав, порадуемся вместе.

Считаете ли Вы, что литература должна в первую очередь воспитывать, прививать этические идеалы, или она просто должна развлекать и отвлекать от проблем, быть своего рода наркотиком?

Литература никого не должна воспитывать — для этого есть педагоги.

— Литература никого не должна воспитывать, для этого есть педагоги. Прививками пусть занимаются иммунологи — это их задачи. Но и сводить роль литературы к чистому развлечению я бы не рискнул. Литература, на мой взгляд, несет в себе более сложные функции. Несомненно, литература и кино должны увлекать, быть интересными, захватывающими. Но... вы переворачиваете последнюю страницу книги, видите на экране финальные титры — и все. Вы вернулись в реальный мир, и все осталось на месте: проблемы, неурядицы. Но для меня, например, книга или фильм, да и творчество — это возможность переключиться между проблемами, позволить мозгу поработать в разных областях, не зацикливаясь на чем-то одном. Преувеличивать влияние искусств на людей не стоит. Сделать кого-то лучше или хуже с помощью литературы или кинематографа вряд ли возможно. И я не уверен, что это плохо, скорее — наоборот.

Вас называют «королем украинского триллера». Какие авторы в рамках данного жанра с Вами конкурируют? Почему Вы сочиняете именно триллеры?

Кто-то любит выжать из читателей слезу, кто-то — заставить их дрожать, а я люблю все сразу.

— Насколько мне известно, в жанре триллера на Украине работаю я один. Так что за вершину горы мне особо сражаться не нужно. Создавать у читателя ощущение напряженного переживания, волнения — это мне нравится. По сути, я всего-навсего рассказываю истории. Кто-то любит выжать из читателей слезу, кто-то — заставить их дрожать, а я люблю все сразу. Триллер — жанр, не имеющий границ, и это здорово. Мне не нравится оставаться в жанровых рамках. А вот ужасы я до сих пор не писал. Кстати, надо подумать: жанр интересный, человечество любит страшные сказки.

Вы пишете на русском языке, но переводились также и на государственный. Насколько успешный был опыт издания Вашего романа на украинском? Есть ли здесь достаточный рынок? Что бы Вы посоветовали начинающему писателю — переходить на «мову» или пытаться штурмовать российских издателей?

— На украинский язык в издательстве «Факт» перевели мою повесть «Прицельная дальность». Я не настолько знаю украинский язык, чтобы судить о качестве перевода, но мои украиноязычные друзья от него не в восторге. Владелец «Факта», аматор и энтузиаст украинского книгоиздания Леонид Финкельштейн говорил, что переводить меня трудно: слишком уж по-русски я пишу. В результате острая повесть о покушении на премьер-министра Украины вышла через семь месяцев после того, как появилась в Сети, получила критику (благожелательную и не очень), но не получила читателя. В Интернете, в Библиотеке Альдебарана, ее прочли более 9 тысяч человек, а 2000-й тираж на украинском языке продавался пару лет.

Причин тому несколько. Первая и главная — наш рынок на 90% принадлежит российским книгоиздателям. Не скажу, хорошо это или плохо, но это так. Книги Андрея Куркова, изданные питерской «Амфорой», продаются влет, изданные харьковским «Фолио» или в переводе на украинский язык, — кое-как. Издание на Украине не даст автору ничего — ни денег, ни пиара. У нас есть «золотая двадцатка» писателей — вся она либо вошла на отечественный рынок из-за рубежа, либо и сейчас ориентирована на зарубежье, либо создает продукт, имеющий национальную ценность. Курков, Андрухович, Жадан, Забужко, Карпа, Дереш, Кокотюха, Капрановы... На 47 миллионов человек я от силы назову 20 имен. Но Курков, Андрухович и Жадан — это международный продукт с украинскими корнями. Качественная литература, ставшая брендом за пределами Украины, и практически неизвестная массовому украинскому читателю. Так что по своему опыту скажу: молодым русскоязычным писателям надо пытаться опубликоваться в России. Здесь и сейчас — не лучшее время для пишущих на украинском языке.

Какие книги интересны Вам?

— Книги, написанные о людях с живыми характерами, хорошим литературным языком и увлекательным сюжетом. Жанр значения не имеет. Категорически отвергаю — книги, написанные неинтересно, телефонно-телеграфным языком, с картонными персонажами. Не люблю книги с заумью. Очень часто за ней не оказывается мыслей вообще. Одна форма, лишенная содержания, — кому она нужна?

Беседовал Александр МУХАРЕВ

 
promo bither april 25, 2012 17:23 3
Buy for 200 tokens
Промо-блок свободен! :-) Пользуйтесь случаем!

Comments

( 21 comments — Leave a comment )
ingute200
Feb. 20th, 2009 02:31 pm (UTC)
Если бы в сети было на украинском, могла бы высказать свое мнение, еще не забыла этот прекрасный язык =) Вообще придерживаюсь точки зрения, что лучше всего читать произведения на языке оригинала, потому что даже при самом удачном переводе что-то теряется. Особенно в стихах заметно: или подстрочник, но сбивается ритм, или выдержан размер, но слова заменены похожими по смыслу, все не то.
Ваши книги интересны, как раз из тех, от которых трудно оторваться, хочется "глотать" )))
bither
Feb. 20th, 2009 03:34 pm (UTC)
Спасибо. Перевод, на самом деле, был не очень. :-(
alex_nifontov
Feb. 20th, 2009 03:06 pm (UTC)
(шопотом)
Ян, тэги поправьте. А то форматирование разрывает моск.
Интервью же прочел с интересом. Особенно зацепили два момента:

<Книги Андрея Куркова, изданные питерской «Амфорой», продаются влет, изданные харьковским «Фолио» или в переводе на украинский язык, — кое-как.

Отчего я не удивлен? Намекаю: изданный киевской "Софией" Кастанеда и по сей день является объектом фапа для лиц с СПГС ;)

Курков, Андрухович, Жадан, Забужко, Карпа, Дереш, Кокотюха, Капрановы...

Кто все эти люди?! И почему киевский говнофантазд Воха Васильев известен, а они - нЪт?
В общем, стоит задуматься, тот ли язык избрали государственным.
bither
Feb. 20th, 2009 03:33 pm (UTC)
Re: (шопотом)
Я не умею править тэги...
Я только их иногда могу юзать.
Но сейчас попробую.

Кастанеда на украинском - это должно быть нечто особое :-)

Теперь по поводу перечисленных мной людей.
Андрей Курков - это самый переводимый и самый популярный на Западе украинский русскоязычный писатель. Его книги издают во всем мире. Член Пен-клуба, постоянный гость различных культурных, политических форумов, интересный автор и очень умный человек. Почему так пространно? Имею честь быть знакомым. Хороший человек. Эрудит и полиглот.
Жадан - достаточно погуглить. Очень известный человек, поэт и писатель. Одно из "лиц" украинскоязычной отечественной литературы в мире.
Андрухович. Аналогично. Смотрите ГУГЛ.

Забужко Оксана. Лауреат множества премий, переводится на страшное количество языков. Умеренная украинская националистка. Известна в мире.

Ирена Карпа - молодая эпатажная девица. Поет, танцует, пишет, снимается обнаженной, своя рок-группа. Имидж плохой девчонки и масса переводов. Только на укр.

Любко Дереш - самый молодой. Первый роман в 18 лет. Или даже раньше. Мальчик-романист. Тоже известен. Укр. язык.

Кокотюха Андрей - автор детективов. Насколько я знаю - не переводится. Укр. язык. Победитель "Коронации слова", даже дважды.

Братья Капрановы. Т.н. писатели. Мне категорически не нравятся. Они же издатели. Изд. "Зеленый пес". Укр. язык. Укр. националисты умеренного толка. На это и упирают.
Вот, собственно.

На русском только Курков и Валетов.
alex_nifontov
Feb. 20th, 2009 04:28 pm (UTC)
Re: (шопотом)
Валетова я всячески продвигаю в массы (не далее, как третьего дня с меня запросили продолжение "Ничьей Земли", пятый том, хехехе), а Куркова, пожалуй, буду рыть.
Остальные же, безотносительно к персоналиям, обречены курить фагу. Тарас Шевченко это в свое время капитально Осознал. Яибу, 400 лет жили себе вполне кошерно, а тут ВНЕЗАПНО суверенитет. Есть от чего ибануццо.
alex_nifontov
Feb. 20th, 2009 04:31 pm (UTC)
Re: (шопотом)
А, да. Кастанеда был на руSSком. Но ежеди бы его перевели на мову - точка сбокрки улетела бы далеко за пределы этого мира :)
kramarenko_a
Feb. 20th, 2009 08:33 pm (UTC)
Re: (шопотом)
а кто такая Карпа? Андрухович? Мне стыдно! я не знаю....
bither
Feb. 20th, 2009 10:21 pm (UTC)
Re: (шопотом)
Вот ты-то как раз знать должен. ;-)
(Anonymous)
Feb. 21st, 2009 12:23 am (UTC)
Re: (шопотом)
эфюсикей сучья ул
annamann
Feb. 20th, 2009 03:32 pm (UTC)
Очень хорошее интервью!
bither
Feb. 20th, 2009 03:35 pm (UTC)
Спасибо, Машенька.
Это, в общем-то, компиляция. Но я рад, что тебе понравилось.
f_e_nix
Feb. 20th, 2009 03:50 pm (UTC)
Хорошие вопросы. Оба - молодцы.
bither
Feb. 20th, 2009 07:01 pm (UTC)
Уважила. :-) Какой из меня молодец? Желчный, злой, всем недовольный... ;-) Еще и кокетничаю!
f_e_nix
Feb. 20th, 2009 07:09 pm (UTC)
дык, жёлчный молодец :)
solokha
Feb. 20th, 2009 04:58 pm (UTC)
А мне понравилось. Вопросы классные. Ответы тем более.
офф: Кажется, я скрытый коммент в моем ЖЖ стерла случайно, не читая. Можно повторить?
bither
Feb. 20th, 2009 07:00 pm (UTC)
Лена, я не помню, что там было. Но варианта 2: либо я тебя хвалил, либо очень хвалил... :-)
(Anonymous)
Feb. 23rd, 2009 09:59 pm (UTC)
Ян. Здоровья вам и успехов в творчестве. Интервью получилось отличное! Единственно, как ваш читатель, я хочу вас попросить уделить больше внимания стратегии произведения. Тактически - ваши произведения шедевр. Извините, если обидел вас, или брякнул несуразность. А еще хотел бы от себя добавить вот что: литература никого, конечно, не должна воспитывать. Согласился я с этим не сразу. Уж очень противоречиво это прозвучало. Но... Решения свои человек может и изменять, основываясь на прочитанном произведении. Прочитав произведение, читатель на короткое время переносит содержание со страниц в реальность. Это если книга человеку понравилась. Просто, мне кажется, книги изменяют сначала наш внутренний мир, а потом мы уже изменяем внешний. Мне кажется - нет. Не воспитывает. Оно нас просто меняет.
bither
Feb. 23rd, 2009 10:14 pm (UTC)
Хотелось бы верить, что так... Но мой личный опыт говорит, что такого не случается. Если, конечно, речь не идет о душевнобольных людях. Там такие повороты возможны.
Психика человека достаточно устойчива, чтобы сопротивляться внешним воздействиям. Так устроен человек. Характер и основной отпечаток личности формируется до пятилетнего возраста. Далее только эволюционирует, сообразно среде.
Но тут можно спорить до хрипоты.
Люди, создающие произведения искусства, всегда мечтали о том, чтобы их работы изменяли мир. Увы. Хотя жаль. :-(

По поводу стратегии - я просто рассказываю истории. Делюсь тем, о чем думаю, тем, что меня волнует. Я не выстраиваю ни тактики, ни стратегии во взаимоотношениях моего писательского "я" с миром. Мне всего этого хватает в реальной жизни.
Я просто рассказываю истории. Если Вам они нравятся - это прекрасно. Я искренне этому рад.
(Anonymous)
Feb. 24th, 2009 10:10 pm (UTC)
Доброго здоровья! Ну, уж ешкин кот, вы и категоричны слишком уж. :) Посмотрите как тот же Толкиен подействовал на людей. Скоро весна и сколько веселых чудаков вылезет на травку палками помахать и жестянки на себя понавешает.... и не сосчитать. Чудныыыые они. Или чууудные. Не такие как большинство, но ведь и не душевно больные же. В будний день их от "нормальных" и не отличить. А еще есть общесто "сталкеров". Те просто немалые деньги в свое увлечение вкладывают. Плюс еще некто Панов, с "Тайным городом". И еще много кто. Людей их книги поменяли. Некоторых на время, некоторых навсегда. Увы..., может быть, а может и ух-ты :)))). На мой взгляд книга - она не внешнего воздействия, а сугубо внутреннего. Книга, она как черный ход, к сознанию читателя. Ну, в общем, это мой вывод такой. Жуль-Верн и Кларк, в свое время, тоже фигню писали. Теперь эта "фигня" стала нашим реальным миром.
Что касается историй - конечно нравятся. И, уверен, не только мне, но и еще огромному количеству людей. И очень хотелось бы услышать/прочитать еще ваших историй. И тоже, уверен, не я один этого ожидаю.

Стратегия... это я хотел бы так пояснить (к сожалению у меня плохой талант рассказывать интересно): вот скажем я рассказываю о том, как я чинил с приятелями машину. Починка - это центральная нить рассказа. Или стратегическая линия. А вот то, как мы в процессе что-то сломали, что-то выпили, что-то кому-то побили или набили - это тактика. Тактика в моем рассказе украсила сам рассказ. Оживила его. Но не более того. Рассказ я должен окончить либо починкой машины, либо ее окончательным приводом в негодность, ну или еще чем-нибудь. Можно например соврать, что прилетели марсиане и уволокли несчастный агрегат к себе, бисовы дети, с целью изучить устройство дизеля (это плагиат). То есть я объяснил, центральной нитью, причину нашего нахождения в данном месте и в данное время, именно- "зачем куча остолопов бесчинствовала в это время в гараже". А если покороче, я предложил чуть-чуть ярче выразить центральную нить произведения. Оттенить ее от фона повествования. Я не считаю себя в праве вам давать советы, поскольку вы лучше меня ориентируетесь в творческой среде. Просто меня посетила такая мысль и я хотел бы ей с вами поделиться, пускай так вот сучковато и корявисто.
bither
Feb. 24th, 2009 10:30 pm (UTC)
Интересная мысль. Я по поводу тактики. Идею понял, но хотелось бы задать встречный вопрос. Что есть центральная мысль произведения? Пользуясь Вашим сравнением: для одного вашего друга главное в гаражной эпопее будет починка дизеля, для другого жена Вашего соседа по гаражу, которая зашла за солениями и случайно имела с Вашим другом связь. Третий помнит только, как начали пить... Четвертый, как пошел за водкой, а по дороге встретил соседа с коньяком и привел его на место событий. Пятый помнит, как ему на ногу с верстака упали тиски и пришлось ехать в больницу, где на ногу наложили гипс.
И все это будет одно и то же событие. Сможете ли вы объяснить его участникам, какое событие из всех было главным? :-)
Мне казалось, что во всех своих книгах я обозначал авторские симпатии и авторскую позицию, но не мешая читателю делать собственные выводы.
Например, "Остаться в Живых..." кто-то прочел как приключенческий роман, кто-то, как эротический триллер, кто-то как боевик из жизни черных археологов, кто-то, как роман о дайверах, кто-то как роман о любви. А я писал его, как книгу о манипуляциях. О том, как одни люди манипулируют другими безжалостно и страшно, превращаясь в зверей и превращая в животных тех, кто с ними соприкасается.
Я объяснил свою мысль? :-) И тактику со стратегией? ;-)
(Anonymous)
Feb. 25th, 2009 08:36 am (UTC)
Ян. А вы себя еще называли желчным :))). Центральной мыслью в моем случае была починка машины. Отсюда и наше присутствие в гараже. А сегодня с утра я еще раз обдумал свое сообщение и пришел к тому выводу, который вы написали: "А я писал его, как книгу о манипуляциях...". Просто умные мысли посещают мою голову не сразу, а... с небольшой задержкой. Спасибо за ответ, в любом случае!
( 21 comments — Leave a comment )

Profile

bither
Ян Валетов

Latest Month

August 2019
S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Tags

Powered by LiveJournal.com
Designed by Paulina Bozek