?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Закончил первую часть романа.
Писалось долго, достаточно тяжело. Уж никак не скажешь "роман летел к концу". Но работается с удовольствием. Вот только сказать однозначно о жанре книги я не могу. Не уверенности, что будет правильно воспринято.
Триллер? Несомненно. Исторический роман? Вполне возможно. Но, похоже, что в жанр альтернативной истории роман не впишется. Не лезет он в эти рамки.

Флавий поморщился и невольно потер рукой ноющую мышцу. Рана на бедре все еще болела, но, по крайней мере, нарыв прошел, и личный врач Тита, сердобольный Атта, уже не заговаривал о том, что и с одной ногой вполне можно прожить. На костлявом лице Атты явственно просматривалась жалость.

 Тит тоже выразил сочувствие раненому, правда, как умел - потрепав Йосефа по плечу в тот момент, когда Атта ковырялся в ране одним из своих серебряных крючков, вычищая из плоти грязь и зелено-бурый, дурно пахнущий гной.

- Держись, наш еврей, держись… Ты вел себя, как настоящий герой! А твои соотечественники, как дикари! Но тебе повезло, ведь могли и в грудь угодить, ты же был без лорики? А так… Царапина на ноге! Отец очень огорчится, если ты помрешь от такой пустяковой раны…

Тит всерьёз считал рану пустяковой: стрела, пущенная твердой рукой одного из осажденных в тот момент, как императорский еврей призывал защитников Ершалаима к сдаче, прошила бедро Йосефа Флавия насквозь. Пробив человеческую плоть, стрела вонзилась в спину его коня, заставив животное встать на дыбы, а наездника рухнуть на землю, крича от боли.

И на стене закричали – громко, торжествующе. Удачный выстрел! Стрелок, сделавший его, мог гордиться – стрела пролетела на тридцать локтей дальше, чем все остальные, и угодила в цель, что было почти чудом. Ни один лучник, как бы искусен в стрельбе он ни был, не мог прицелиться в движущуюся мишень на таком расстоянии. Но этот смог - наверное, сам Яхве управлял его рукой.

Короткий свист, тяжелый «мясной» удар, человеческий крик, пронзительное ржание раненой лошади…

Флавий рухнул в дорожную пыль и больно ударился спиной о камни.

Центурион Маркус Скаевола, сопровождавший Йосефа в вылазке, прокричал хрипло, скатываясь с седла, и по его команде над упавшим сомкнулись щиты. Это была запоздалая предосторожность: несколько камней, выпущенных пращниками, и с добрый десяток стрел упали на землю на расстоянии в две дюжины локтей, и только круглый булыжник, прыгая, подкатился ближе остальных  – ни один снаряд не достиг цели, ни одна стрела не вонзилась в поднятые щиты. Превозмогая боль, Флавий привстал, чтобы увидеть рану, но не успел разглядеть ничего, кроме торчащего из бедра окровавленного древка – повинуясь приказу центуриона, трое легионеров подхватили его под руки и ноги, да потащили прочь быстро и безжалостно, словно несли не раненого, а мертвеца.

А толпа на стене ревела на одной высокой ноте,  как во время представления на арене в Кейсарии.  Флавий всем телом ощущал волну ненависти, льющуюся на него сверху, и от этого было еще больнее. Разве могла разорванная плоть болеть больше, чем раненая душа?

Хромота останется на многие месяцы – это Йосеф знал наверняка, а потом, может быть, и пройдет. А вот звериный крик, полный радости и торжества,  будет  жечь память всегда. До самой смерти.


Сегодня отправлю часть рукописи Сидоровичу. Как бы мне не пришлось искать на эту книгу другого издателя. "Лениздат" - это фантастика. С другими жанрами издательство не работает.
promo bither april 25, 2012 17:23 3
Buy for 200 tokens
Промо-блок свободен! :-) Пользуйтесь случаем!

Comments

( 20 comments — Leave a comment )
zvjazkovyj
Jul. 19th, 2009 05:29 am (UTC)
Давай, воюй.
shotlandez
Jul. 19th, 2009 05:53 am (UTC)
Вы меня извините, но вы бы толковому редактору все это снесли. А то такие дубовые штампы, как "явственно просматривалась жалость", "стрела, пущенная твердой рукой", и тд - как-то несолидно для писателя.
bither
Jul. 19th, 2009 08:32 am (UTC)
Буду благодарен Вам за новые "устойчивые выражения". )))
Одна из претензий профессиональных редакторов к моим текстам - обилие метафор и сравнений (думаю, что небанальных). Так что вы меня заставили улыбнуться.
Поясню мысль. Кухня написания текста "под старину" такова, что вы не можете использовать современный вариант языка, а должны стилизовать написанное. Как вы понимаете, сравнения и метафоры должны соответствовать (в какой-то степени) эпохе, о которой вы пишите. Всадник, в описании созданном человеком родившимся 2000 лет назад, не может скакать со скоростью экспресса, стрела не может свистнуть, как пуля... И т.д.
Что касается "твердой руки" - ИМХО, я вам найду еще 10 сравнений, но все они будут достаточно банальными. Это устойчивое выражение. Учитывая упомянутое выше условие стилизации - маловероятно, чтобы вы придумали что-то еще.

Кстати, со мной удаленно работает один из лучших редакторов в Украине.))) Он текст уже отсматривал.
shotlandez
Jul. 19th, 2009 08:46 am (UTC)
Спасибо, Вы меня здорово позабавили.

"Кухня написания текста "под старину" такова, что вы не можете использовать современный вариант языка, а должны стилизовать написанное. Как вы понимаете, сравнения и метафоры должны соответствовать (в какой-то степени) эпохе, о которой вы пишите. Всадник, в описании созданном человеком родившимся 2000 лет назад, не может скакать со скоростью экспресса, стрела не может свистнуть, как пуля... И т.д".

Как я понимаю, речь идет о стилизации под тексты 2 тыс. лет. давности?

"Всадник, в описании созданном человеком родившимся 2000 лет назад, не может скакать со скоростью экспресса, стрела не может свистнуть, как пуля... И т.д".

Как я понимаю, речь идет о "небанальных метафорах и сравнениях"?

Но спорить не буду, посмеялись - и будет. Все равно мы с Вами говорим и пишет на разных русских языках.
bither
Jul. 19th, 2009 08:56 am (UTC)
"Как я понимаю, речь идет о стилизации под тексты 2 тыс. лет. давности?"

Шутите, наверно? Стилизация, естественно, под наши представления о том, как говорили и думали люди того времени. Я не настолько наивен, чтобы пытаться создать аутентичный текст. Не реально.

"Но спорить не буду, посмеялись - и будет. Все равно мы с Вами говорим и пишет на разных русских языках".

Думаю, что это вовсе неплохо.
shotlandez
Jul. 19th, 2009 09:02 am (UTC)
Спасибо, с Вами гораздо приятнее общаться, чем я подозревал поначалу. ))))

Вопрос в представлениях, собственно - на чем они базируются кто является носителями этих представлений.

Буду очень благодарен, если Вы отыщете несколько минут для ответа на этот комментарий
bither
Jul. 19th, 2009 09:17 am (UTC)
Отвечу вам короткой историей.
Есть у меня друг - драматург, литератор и режиссер - Игорь Афанасьев. Талантище. Прекрасный рассказчик.
В этом году он написал сценарий о Петре 1 для Бортко. (Пока производство фильма стоит, но вот появятся деньги...) Это преамбула. Теперь амбула.
После написания сценария, очень большое количество народа читавшего текст, говорило Игорю, что ему особенно удалась стилизация под язык и антураж петровской эпохи. Будучи человеком критичным, Афанасьев задумался и легко обнаружил, что, несмотря на тысячи страниц материала, прочитанного при подготовке к написанию, его текст стилизован под язык романа Алексея Толстого. )))
Для большинства наших с вами современников именно этот роман и одноименный фильм, создали портрет и язык петровской эпохи, который мы принимаем за аутентичный. Хотя, как Вы понимаете, это очень далеко от истины.

Носителями наших представлений об эпохе являются талантливо написанные произведения (художественные или документальные) никакого отношения к реальной истории не имеющие.

Я ответил на Ваш вопрос? )))
shotlandez
Jul. 19th, 2009 12:03 pm (UTC)
В том, что касается эпохи, описанной в отрывке - нет. Какими источниками вдохновения вы пользовались, если не секрет?
bither
Jul. 19th, 2009 12:24 pm (UTC)
Весь список очень велик.
Основные авторы - Сам Флавий(все три его книги), Филон Александрийский, современные исследователи периода - в частности Хаим Маккоби.
Из беллетристики - Фейхтвангер.
Масса книг по евангелисткой археологии (библейской археологии), сотни статей этой эпохе, в частности по событиям 1 века.
Вы из любопытства спрашиваете или с тайной целью? :-)
shotlandez
Jul. 19th, 2009 12:31 pm (UTC)
Разумеется, из любопытства. Вы разве никогда не сталкивались в любопытством читателей?

bither
Jul. 19th, 2009 12:40 pm (UTC)
Сталкивался, естественно. ))
Но источниками вдохновения интересуются редко. Все больше тривиальными вещами. ))
Если интересно - спрашивайте. В меру своей образованности отвечу.
dir_for_live
Jul. 19th, 2009 06:18 am (UTC)
Ян! Я тут подумал, подумал, а тут как раз твой пост. Мне лично в последнее время нравится литература, где альтрнатива не выпячивается, а "проскальзывает", где-то чуть-чуть отмечается, намеком, не более. При этом ясно понимаешь, что вот этого не быо, наверняка - и веришь, потому что хорошо придумано. И если в исторических реалиях действует герой, которого, как все в мире уверены, то ли зарезали, то ли повесили, то это уже - альтернтатива. Пусть он и не повернет историю. Пусть все случится, как случилось. Но все же - чуть-чуть по другому. Это облегчает работу писателя, потому что чистая "история" - очень тяжело и требует слишком многого: ссылок и подтверждений буквально на каждый шаг.
Так что ждем историю, альтернативу, детектив, триллер!
bither
Jul. 19th, 2009 08:25 am (UTC)
К сожалению, Саша, то что нравится нам с тобой, вовсе не всегда нравится всем остальным...((( Сидору текст нравился. Но у серии есть читатель. Читатель привык получать определенные блюда за свои деньги. И его не заставить поменять вкусы.
Издатель - это коммерсант.
f_e_nix
Jul. 19th, 2009 07:35 am (UTC)
А Сидорович, что же, не был в курсе с самого начала?
Или жанр по ходу дела меняется?
bither
Jul. 19th, 2009 08:23 am (UTC)
Ляля, в процессе написания текста меняются акценты. Они часто и есть то самое, что формирует жанр. ))) Акценты менялись.
f_e_nix
Jul. 19th, 2009 08:25 am (UTC)
но фантастикой это ведь не пахло никогда? или я ошибаюсь?
bither
Jul. 19th, 2009 08:33 am (UTC)
Пахло альтернативной историей. Это такая разновидность жанра фантастики. Коротко суть: "а что бы было, если бы это было не так, а вот так?".
f_e_nix
Jul. 19th, 2009 10:15 am (UTC)
век живи - век учись :)
shutnik66
Oct. 21st, 2010 08:02 pm (UTC)
Уважаемый Ян. Если человек чего-то не понимает, это ещё не значит что он прав. Если читатель не понял (не принял что-то - это пока не ваш читатель. Очень хочется продолшения к "Хроникам Проклятого".
bither
Oct. 21st, 2010 09:12 pm (UTC)
Надеюсь, что к НГ поспею. Все будет, не волнуйтесь.
( 20 comments — Leave a comment )

Profile

bither
Ян Валетов

Latest Month

August 2019
S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Tags

Powered by LiveJournal.com
Designed by Paulina Bozek