?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Интересно...

Говорил с моим старым другом, одим из первых моих читателей.
Так вот, он высказал следующую мысль:
Все мои тексты узнаваемы. То есть - если бы он получил в руки текст без подписи, написанный мной, то безошибочно определил бы авторство.
Пусть он субъективен, но имею основания полагать, что причины для такого мнения имеются.
И это несмотря на то, что я старался все свои романы писать разными стилями. "Ничья земля", ИМХО, отличается стилем и языком от "Остаться в живых". "Левый берег Стикса" не похож на остальные книги. "Сердце Иуды" в исторической своей части пишется достаточно архаичным, и по лексике и по структуре, языком.
Несомненно, в моих книгах есть вещи, указывающие на авторство. И это не только жанр. :-). Несколько временных линий и сюжетов, развивающихся одновременно, методы нагнетания саспенса, как лексическая особенность - сказуемое далеко отстоящее от подлежащего (это мне филологи объяснили. Я уже не помню ни что такое сказуемое, ни что такое подлежащее. Просто есть у меня такая вот особенность при конструировании сложносочиненных и сложно подчиненных предложений.) Более того, если в первых своих книгах я строил длинные, на полстраницы предложения, то теперь я неосознанно их избегаю, пытаясь сделать текст проще для восприятия...

Скажите мне, друзья, кто читал, конечно, действительно ли все мои книги написаны одинаковым, калькированным языком? Или автор опознается по каким-нибудь другим признакам?
promo bither april 25, 2012 17:23 3
Buy for 200 tokens
Промо-блок свободен! :-) Пользуйтесь случаем!

Comments

( 27 comments — Leave a comment )
tutankanara
Sep. 6th, 2009 06:59 pm (UTC)
Возможно тот друг поспешил с выводами. Может дашь ему пару текстов, свой и чужой, которые он не видел - пусть реально определит авторство:) А то задним числом любой умеет.
bither
Sep. 6th, 2009 07:51 pm (UTC)
Чистый эксперимент не получится. ))) Он знает все мои тексты. Говорит, что отличается только "Грустный танец фрейлакс". Но свормулировать критерий схожести не может.
dir_for_live
Sep. 6th, 2009 07:22 pm (UTC)
Возможно, он читает только тебя :-)))
bither
Sep. 6th, 2009 07:52 pm (UTC)
Не факт. Он читающий. Толко объяснить чем тексты мои схожи не мог.
nebotticelli_xl
Sep. 6th, 2009 07:23 pm (UTC)
"Одинаковость" и "узнаваемость" - разные вещи. Не уверен на 100%, что опознал бы, но - с высокой вероятностью.
bither
Sep. 6th, 2009 07:50 pm (UTC)
По каким особенностям?
nebotticelli_xl
Sep. 7th, 2009 06:06 pm (UTC)
Затрудняюсь сформулировать - я совсем не филолог. Посмотрел другие комментарии к посту - люди высказываются более детально и профессионально.
lu_star
Sep. 7th, 2009 08:31 am (UTC)
="Одинаковость" и "узнаваемость" - разные вещи."=
-- именно. Твои вещи именно УЗНАВАЕМЫ, подтверждаю ;) Стиль уже выработался и, как я недавно пыталась намекнуть, начинает "закостеневать" ;))) Даже во "Фрейлаксе" построение предложений, и использование сравнений, эпитетов ... - твои.
Вычленить [b]основные отличительные признаки[/b] мне, например, достаточно сложно (сформулировать), я все-таки не редактор и не литературовед (просто читатель). Но, от этого они не исчезают. Тут более грамотные соратники тебе сформулируют потихоньку. Кое-что уже вполне правильно озвучили. Соглашусь, пожалуй, с их формулировками. )))
zvjazkovyj
Sep. 6th, 2009 07:43 pm (UTC)
Ян, если корректно отвечать, то надо тебя перечитывать, обсчитывать и приводить факты.
А если навскидку, то фраза не обязательно должна быть слишком сложноподчиненной, подлежащее и сказуемое все равно в одном предложении окажутся и будут далеко отстоять друг от друга...
bither
Sep. 6th, 2009 07:54 pm (UTC)
Есть такя штука - лингвистический анализ. На Фантлабе это делают. Так по их выводам мои тексты похожи на тексты Бушкова. Е%сли на раннего - я не обижаюсь. Если на нынешнего ухожу рыдать в угол.
darika_d_va
Sep. 6th, 2009 08:24 pm (UTC)
А ссылку можно?
bither
Sep. 6th, 2009 08:57 pm (UTC)
Ссылку на что именно?
darika_d_va
Sep. 6th, 2009 11:04 pm (UTC)
На анализатор текстов;)
bither
Sep. 7th, 2009 05:51 am (UTC)
http://fantlab.ru/autor6039
Колбочки возле названий - это доступ к анализу текста, который провел фантлаб. Где они взяли алгоритм - я не знаю.
darika_d_va
Sep. 7th, 2009 10:48 pm (UTC)
Спасибо. Будет интересно сравнить своё мнение с их оценкой.
zvjazkovyj
Sep. 7th, 2009 03:49 am (UTC)
Вы оба похожи на словарь русского языка. И что из этого следует?
(Anonymous)
Sep. 6th, 2009 09:25 pm (UTC)
Много сравнений практически во всех книгах.
Причем сравнения именно в стиле ББ. Наверное один из отличительных признаков.
Что-то от раннего Бушкова есть, но все же Бушков пишет несколько иначе. Сравнивать можно только по количеству острых моментов на единицу текста... Ну и по жанрам есть пересечения.
exlibrist_64
Sep. 6th, 2009 09:30 pm (UTC)
Анонимус был я
bither
Sep. 6th, 2009 09:32 pm (UTC)
Уже догадался. :-) Опознал по стилю.
(Anonymous)
Sep. 6th, 2009 09:37 pm (UTC)
А еще ты любишь и лелешеь всяких предателей...
Всякие кровавые или просто мерзкие сцены описываешь похоже...
exlibrist_64
Sep. 6th, 2009 09:40 pm (UTC)
А вот как ты меня опознал по стилю?
bither
Sep. 6th, 2009 09:43 pm (UTC)
Ты написал так, как ты обычно говоришь. И то, что ты обычно говоришь.
bither
Sep. 6th, 2009 09:43 pm (UTC)
И еще по Ай-Пи :-)
patrick_t_jet
Sep. 7th, 2009 03:44 am (UTC)
Если и можно узнать, то лишь по качественному и высокому уровню текста. Закалькированности нет и в помине, тут Ваш друг ошибается:)

Хотя во многих вещах есть любимый штампик(?)- вроде маленького рояльчика в кустах:)
hind19
Sep. 7th, 2009 06:34 am (UTC)
Я бы не говорил об узнаваемости текстов.
Есть элементы стиля характерные для Вашего творчества. Это пересечение временных и сюженых линий, это богатый, грамотный и образный язык с неожиданными, но очень удачными сравнениями. Чувствуется, что пишет человек умный.
Если это считать калькой, то лучше оставайтесь закальктрованным, а то нет сил читать творческих изобретателей новорусского языка с диалогами на 2 страницы и 3-мя сотнями "словарных" слов (кроме предлогов и междометий) на всю книгу.
dnk401
Sep. 8th, 2009 06:45 am (UTC)
Могу сказать, что боевые сцены в НЗ и СИ действительно похожи по языку. По ритму, по чередованию описываемых объектов: одно предложение о том, как кто-то прыгнул или стрельнул, другое -- о том, как покатилась и загрохотала какая-то железяка (я утрирую, да и вообще пишу, опираясь на свои воспоминания о текстах). Не могу, впрочем, утверждать, что это плохо. Найти свой стиль -- и хороший стиль -- это удача.
Язык исторической части СИ совершенно другой - в том числе и по ритму действия. Меньше событий и больше описаний на квадратный дециметр текста. Плюс -- лексика другая.
Опознал бы я в "слепом тесте" твой текст? Может быть, и да. У тебя яркие диалоги, многие персонажи снабжены "бирочками" для пущего узнавания -- у того кисти рук огромные, эта слишком высокая для женщины, тот жиром заплыл, этот шрамами покрыт...
О калькированности языка я не говорил бы. И не пытайся сознательно писать другим языком. Если в голове появилась мысль о том, что стиль надо подправить, он сам постепенно эволюционирует. А осознанное усилие в таком деле может навредить.
Все, естественно, имхо
(Anonymous)
Sep. 8th, 2009 08:16 pm (UTC)
есть верный признак
произведение занимает больше одной книги
НЗ - 4 штуки
на иуду уже объявлено 2, но мне кажется, что это только начало, 2000 лет в 2 книги вряд ли поместятся

если серъезно

сцены по политическим или бизнес вопросам отличаются от остальных большей натуральностью
есть похожесть в сценах потасовок, определенной любовью к описанию малоаппетитных подробностей, открытых переломов или мух на ранах, в таком духе
и присутствует любовь к патетическим заявлениям в тексте

что бы сообщить что-то более толковое, надо перечитывать книги с мыслью определить стиль автора. так на вскидку особо ничего не приходит в голову

про эволюционирование стиля согласен с dnk
стиль это скорее хорошо, мало у кого есть

Alex
( 27 comments — Leave a comment )

Profile

bither
Ян Валетов

Latest Month

August 2019
S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Tags

Powered by LiveJournal.com
Designed by Paulina Bozek